追蹤
為誰一步一回頭
關於部落格
彼端。

碎夢之空-青空の道標ver6.00

抱怨日記 / 瑣事紀錄 / 讀書觀影心得 / 素材等無關緊要的小東西

  • 18772

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    3

    追蹤人氣

廢繁體字,是扼殺中國文化最快的捷徑。

今天上線看自己訂的Drama寄付款通知來了沒,正當要開信箱時,看見了以下這則新聞: 聯合國文件廢繁體字? 2008改用簡體為唯一標準 本來我是說以後不再開這種有的沒有的東西,專心準備即將來臨的學測的,不過說一句老實的,我實在看不下去了。故決定對這項決策發表一些拙見。 我真的一點都不了解。 中國怎麼能這麼輕易、毫不猶豫的否定中國傳承了五千年的文化精隨? 簡繁體的轉換,面臨的不單純是簡繁體的問題,而是詞彙量以及造詞原則的改變。 我並不是很了解,仗著自己好歹也是看了三年餘的簡體字,我不否認,確實比繁體字筆畫要少、容易記。 但這不表示,完全不表示,簡體字能夠取代繁體字,成為中國繼續文化傳承的工具。 相信懂一點簡體字的人都知道,簡體系統把舊有的繁體字彙刪去了很多,有些不該通用的字也變成了通用。關於相關的舉例部份,大家都能在上面的新聞連結頁看的很清楚。 我簡直無法想像這樣新的體制,會給中國傳統的韻文帶來多大的打擊。 原本美的字也變成不美了。更甭提中國人引以為傲的象形造字。和西方人冷冰冰的拼音符號不同,我們的每個字都是圖畫,都是物體本身具象的表現。 簡體字也將這個特性破壞殆盡,完全失去了中國字的美感。 我並不是說簡體字不好,但是罵一句難聽的,搞政治搞統戰,也不是這種做法。 文化是拿來守護的,不是拿來拋棄的,中國少數的政治份子和西方不懂中國文化的一群外國人協商,我想問,誰來替我們的文化發聲? 新聞上面有這樣一段:「批評台灣反對簡體字,是把文字改革和政治問題掛。」 我覺得很好笑,個人深深不以為然。我到覺得中國反對繁體字,才是把傳統文化和政治問題扯在一起。 中國的部分人士或許以為繁體字是代表台灣的東西,而欲剷除我們在國際上的勢力。 但是事實卻不是如此,繁體字並不是屬於台灣的,而是中國自己的文化,是我們歷經了甲骨文、金文,乃至篆體,隸書楷書草書行書的發明,慢慢演變而來的,屬於我們,屬於中國的文化啊。 中國為什麼,憑什麼,把這麼重要的東西捨棄,而交給台灣這樣小小的孤島來奮戰、守護? 如果我們以後真如大陸諸位發言人所說的,成為「中國的一部分」,難道也意味著我們必須捨棄著我們一塊小小的土地殘存的文化,坐視著中國的文化浩劫發生? 其實最近令我感慨的,也不只是這件事,還有台灣本身的教改。 姑且不論爭議頗多的一字多音審定,審來審去沒有人知道正確的音是什麼,更遑論杜部長說的,要再降低文言文的比率。 教改無疑是失敗的,課本的內容越刪越少,學生的壓力反而越來越大。 我無法理解為什麼教育部能這麼順理成章的把課本的內容壓縮在壓縮,然後強迫學生在走馬看花的課本裡學到精闢入裡的學問? 當然不可能。這就是補習班開了滿街的原因,也是參考書每每缺貨的原因。 希望在大家拚命的批評我們的國民素質低落、大學生語文能力差、台灣學子聯想力創意力差的當下,好好的思索一下究竟是教育的哪個環節出了錯。 事實上出錯的環節絕不只一個。 我們都活在文化大革命的時代中,中國人拚命的追求西方、日韓的文化,一味的邯鄲學步,最後遺忘了自己。 相較於英語、日語越來越普及,大家不妨好好的停下來,回頭想想:會不會有那麼一天,繁體中文會被陳列在博物館中,成為只有考古學家和符號學家能夠理解的外星語言?

相簿設定
標籤設定
相簿狀態